2月14日,中文罗马化转写国际标准研讨会在北京召开。国家语委副主任、教育部语言文字信息管理司司长李宇明、副司长田立新出席会议。来自教育部语言文字应用研究所、社科院语言所、社科院民族所、北京大学、民政部地名研究所和全国信息与文献标准化技术委员会秘书处等单位和机构的专家出席了会议。
国际标准ISO 7098《文献工作——中文的罗马化》是我国文字拉丁转写的重要标准,近期国际标准化组织信息与文献技术委员会(ISO/TC46)对转写国际标准组织复审。为此,挂靠在教育部语信司的全国信息与文献标准化技术委员会书面语转写分会组织召开了此次研讨会,围绕该标准修订等相关问题展开讨论。
与会专家一致认为,ISO 7098《文献工作——中文的罗马化》这一标准制定于上世纪80年代初,1991年作了微调,在信息与文献的检索、图书编目、博物馆建设等领域发挥了巨大的作用,架起了我国与世界沟通的桥梁。但由于当时条件所限,又缺乏配套标准,目前该标准已不能完全适应全球化、信息化发展的要求,需尽快修订完善。
李宇明在总结时指出,随着信息化的飞速发展,汉语拼音和正词法在国际上的作用越来越突出,修订此项标准意义重大,我们要抓住机会,做好这项工作,进一步促进汉语拼音在国际上的推广和使用。