阅读内容

造诣

  [ 时间:2009-04-24 |  来源:陕西师大报(第429期)  作者:文学院 黄耀明  ]  

据说,在一次全国学术研讨会上,主持人致词说:“今天到会的都是在该领域造zhǐ很高的专家学者。……”

这里的“造zhǐ”让人听到后的第一反应是“造纸”,但很快就会知道,主持人说的是“造诣(yì)”,在专家面前读了错字音,贻笑大方。那么“诣”为什么不读右边的“旨”呢?应该怎么用?

“诣”是个形声字,所以很容易让人读作“旨”。从古到今,语音是不断发展变化的。“诣”以“旨”为声符,按说读音应该相同。但是,在先秦两汉时代“诣” 和“旨”的读音是不同的。隋唐时代,“诣” 沿用了先秦两汉时的读音,而“旨”则发生了变化,二者仍然是不同的。元明清时代,语音进一步发展,“诣”读作yì,而“旨”则读作zhǐ,并一直沿用到现在。可见,今天的“诣”是沿用了元明清时的读音,且与“旨”的读音从来不同。

在古代,双音节的“造诣”一词用得较少,而单音节的“造”和“诣”用得很广泛。

首先,我们看“造”,在《说文解字》中,“造,就也。从辵,告声。”是一个形声字,意为“到,造访,拜访”。“到某地拜访某人”自然有“到,去”的意思,如《战国策·宋策》:“造大国城下。”《世说新语·任诞》:“造门不前而返。”后来词义引申为“学业、技艺等达到某种程度或境界”,为动词,例如《孟子·离娄下》:“君子深造之以道,欲其自得也。”宋陆游《老学庵笔记》:“吾力学三十年,今乃能造此地。”之后,这种动词名词化,变为“学业、技艺等所达到的程度或境界”,同时也有了“成就”义。如《左传·成公十三年》:“秦师克还无害,则是我有大造于西也。”可见,“造”在古代就有“造诣”之意。

再看“诣”,《说文解字》说:“诣,侯至也,从言,旨声。”为形声字,与说话有关,即到某地拜访某人。古代特指“到某地拜访问候尊长。”如《礼记正义·杂记下》:“‘士于尊者先拜’者,谓士往诣卿大夫,即先于门外拜之也。”又如《晏子春秋·杂下》:“晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣,吏二缚一人诣王。”《三国志·蜀书·诸葛亮传》:“由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。”“到某地拜访某人”自然含有“到某地去”之意。于是,引申为“到、去”,如《玉篇·言部》:“诣,往也,到也。”又如《史记·孝文本纪》:“乃命宋昌参乘,张五等六人乘传(传:zhuàn驿车,供传递公文的人乘坐的车子。)诣长安。”由地理位置上的“到”后来引申为“学业、技艺等所达到的(高深的)境地或程度”,如清薛福成《出使四国日记》:“此诣为中国画家所未到,实开未闢之门径。” 

可见,“造”和“诣”在古代义项往往相同,《广雅·释言》中直接解释说:“造,诣也。”所以常同义连用为“造诣”。如唐任华《京尹杜中丞书》:“亦常造诣门馆,公相待甚厚,谈笑怡如。”句中“造诣”是拜访的意思。《礼记正义·玉藻》:“造受命,谓造诣君前而受命,则书记于笏。”句中是“到,去”的意思。连用也指“学业、技艺达到某种高深的程度。”如《全元散曲》:“稍大,习词章,自谓不学可造诣,即而悔之。”后转指“学业、技艺等所达到的(高深)程度”,如《王阳明集·文录》:“老兄造诣之深,涵养之久,仆何敢望。”这也是现代汉语中的常用义。由此,我们看到了一个有趣的现象:在一定程度上说,“造”、“诣”和“造诣”的词义有着基本相同的演变轨迹。

可见,现代汉语中的“造诣”,古已有之,是一个因二字常同义连用而形成的同义并列结构的合成词。我们常用“造诣”来评价某人在各方面的水平,多用于形容技能之高超,使用范围十分广泛。如袁行霈《中国文学史》:“他(李煜)多才多艺,诗文书画音乐,均有很高造诣。”《中国禁书史话》:“博士之职始置于战国晚期,充任此职的都是在诸子百家的某一领域中有造诣的学者。”也可以说“造诣深厚/精进/不凡/极高”。用于比较则说“造诣胜于/不如某人”。

 

 

浏览:
编辑:wangwenbo

 

本文评论       发表评论